Скопие. След промяната на конституционното име на страната в Република Северна Македония,, Министерството на външните работи е изготвило ръководство за чуждите журналисти в съответствие с Договора от Преспа, информира скопската електронна медия МКД.
Гражданите на Република Северна Македония, т.е. Северна Македония, са македонски граждани, официалният език е македонски, а кодовете за страната са МК и МКД.
В пътната карта се обяснява, че прилагателното "македонски" трябва да се използва за етническата и културна идентичност на гражданите, за езика, културата, наследството, територията и други. Дават се примери като македонска етническа идентичност, македонски език, македонска култура, македонска територия, македонски народ, македонска история, македонски планини, македонска литература, македонска кирилица, македонска храна, македонски църкви и т.н.
Погрешно е да се казва "северномакедонец" и нейните разновидности.
Правилно е да се каже министър на външните работи на Северна Македония, Университет "Св. Кирил и Методи "- Северна Македония и т.н., но в никакъв случай "северномакедонски " министър или „северномакедонски“ университет.

Превод и редакция: Ивелина Ватова